Saturday, January 31, 2026
St. Ann & the Holy Trinity Church

Yellow River Piano Concerto  (黃河鋼琴協奏曲)

Based on the Yellow River Cantata (黄河大合唱)  by Xian Xinghai (冼星海) (1905-1945). Arranged on basis of the Yellow River Cantata by Yin Chengzong (殷承宗), Sheng Lihong (盛禮洪), Chu Wanghua (儲望華), and Liu Zhuang (劉莊)

Gloria Shih, pianist

I. Prelude: The Song of the Yellow River Boatmen (黄河船夫曲)
II. Ode to the Yellow River (黄河頌)
III. The Yellow River in Anger (黄河憤)
IV. Defend the Yellow River (保衛黄河) 

Carmina Burana

Cantiones profane cantoribus et chorus cantandae comitantibus instruments atque imaginibus magicis (Songs of Beuern: Secular songs for singers and choruses to be sung together with instruments and magical images) by Carl Orff (1895-1982)

Christine Cornell, soprano; Tshombe Selby, tenor; Brian Ming Chu, baritone

Fortuna Imperatrix Mundi

  1. O Fortuna
  2. Fortune plango vulnera

I. Primo vere

  1. Veris leta facies
  2. Omnia sol temperat
  3. Ecce gratum

Uf dem anger

  1. Tanz
  2. Floret silva
  3. Chramer, gip die varwe mir
  4. Reie
    Swaz hie gat umbe
    Chume, chum, geselle min
    Swaz hie gat umbe
  5. Were diu werlt alle min

II. In Taberna

  1. Estuans interius
  2. Olim lacus colueram
  3. Ego sum abbas
  4. In taberna quando sumus

III. Cour d’amours

  1. Amor volat unique
  2. Dies, nox et ommnia
  3. Stetit puella
  4. Circa mea pectora
  5. Si puer cum puellula
  6. Veni, veni, venias
  7. In trutina
  8. Tempus et iocundum
  9. Dulcissime

Blaniziflor et Helena

  1. Ave formosissima

Fortuna Imperatrix Mundi

  1. O Fortuna

Conrad Chu, Director

Soprano
Paulette Ayoung
Amrita Barth
Evangeline Bilger
Laura Carbajal Montalvo
Linda Cedeno
Sarah Christensen
Maggie Cushing
Ann Del Principe
Shaina Dymond
Isabel DoCampo
Allison Doerr
Elise Gaugert
Carolyn Gouger
Florence Hutner
Walker Johnston
Karina Karapetyan✦
Margaret Knoerzer✦
Andrea Knutson
Sara Koste
Colleen Leahy Conigliaro
Caitlin Mahoney
Alysha Menakaya
Jennifer Nelson
Emily Neuberger
Taylor Palmer
Meredith Pickett
Elizabeth Ricca
Viviana Sanchez
Joelle Schindler
Julia Staples
Hannah Walhout
Jessica Warchol

Alto
Lina Aladnani
Emma Barker Bonomo
Lorraine Cohen
Luz Colon✦
Megan Gargagliano
Tanya Goldsmith
Maya Hladisova
Maike Hopp
Mary Lloyd-Butler
Nora Lovotti
Mathias Méndez
Patricia Mills
Petra Moser
Kate Pfordresher
Mathilde Remy
Karin Ulman
Chloe Wasserman
Mandi White-Ajmani

Tenor
Sophie Balcoff
Ben Fischer
Aaron Gonzalez✦
Dale Harris
Eric Hayslett✦
Eric Linh
Christopher Ricca
Jeff Seelbach
Merrill Sterritt
Ben Zacharia

Bass
Thomas Abbot
Alan Arak✦
Edward “Eddie” Baxter
Gabriel Sedgwick
Daniel Ishta
Sebastian Kasack
Ted Johnson
Ezra LaFleur
Fitzgerald Mangubat
Matthew Palasz
Blaine Rineer
Andrew Shifren
Johann Steinbrecher
Thomas Morris
John Wilmoth

✦ Guest Artist

Brooklyn Conservatory Children’s Choir
Tulsi Barth
Eve Bonomo
Riley Börner
Kavi Brahmbhatt
Mika Dowding
Kingston Huang
Clara Krych
Nova Macknik-Condé
Leila Jetha Nayak
Anjali Nayar
Juliet Norman
Sasha Petock
Ben Ricca
Alexsandra Ross
Luna Nath Saltykov
Val Nath Saltykov
Evelyn Selden
Phoenix Wolf

Eric Hayslett, Artistic Director | Conrad Chu, Principal Guest Conductor

Flute
Kelly Cuevas*
Karan Iyer
Dale Jezwinski

Dizi (Chinese Bamboo Flute)
Eric Liu✦

Oboe
Juno Mattiuzzi*
Amy Min
Elizabeth Duchan

Clarinet
Justin Xayarinh*
Gary Shur
Taylor Rich**
Leyla Novini

Bassoon
Connor Babos*
Richard Davison
Jason Lin

Contrabassoon
Peter Landy

Horn
Jude Coffey# Claire Taylor Kyleen Villines Zach Nicely*

Trumpet
Brandon Manning*
Joe De Rocco
Tom McGee

Trombone
Salvatore Quaratino*
David Sigh
Anthony Santiago

Tuba
Paul Eschelbach

Timpani
Angelo Antinori*

Percussion
Angelo Antinori*
Julia Holt
Rex Lycan
Jay Nerger
Natalie North
Hampton Douglas
Anastasia Theodoropoulos

Celesta
Emily Tong

Harp
Margery Fitts

Piano
Emile Blondel

Violin I
Kelsey Philbrick◇
Allison Dubinski
William Stevens
Natalie Grieco
Alia Scheirman
Renee Clark
Doris Borenstein
Andrea Jordan
Alexander Wu
Alice Yang
Linda Chen
Rayon Al-Shahrani

Violin II
Eugene Chen*
Dávid Bánóczi-Ruof
Charlotte Roh
Yiran Shu
Sylthia Chen
Elizabeth England
Ginger Dolden
Pete Lanctot
Kate McNicholas
Nicki Arrabito

Viola
Yichen Cao*
Thomas Lai
Megan Gilbreth
Masha Heifetz#
Heather Goodchild
Lusa Holmstrom#
Timothy Brock
Marion Lederer

Cello
Alexander Huang*
Lenny Mims
Justin Moore
Jun Chen
Amy Ungricht
Loren Parkins
Luis Villalona
Ivy Xue

Bass
Paul Sanwald*
Michael Iodice
Dorothy Zhang
Lucy Bright
Phil Smith

◇ Concertmaster
* Principal
**Principal for Yellow River Piano Concerto
# Brooklyn Conservatory Orchestra player
Guest artist

With more than 20 years of deep and varied directing experience, conductor and pianist Conrad Chu has worked with ensembles of all sizes, including college choruses, community orchestras, and small opera companies. Since 2024, Conrad is music director of the Brooklyn Conservatory Chorale, a 70-voice mixed choir that is one of the premier community ensembles of the Brooklyn Conservatory of Music, based in Park Slope. Before the pandemic, Conrad served as Lecturer in Choral and Orchestral Music and Director of Performance at Union College of Schenectady, New York. Conrad’s recent engagements have included guest conducting appearances with the Litha Symphony and Queer Urban Orchestra in Manhattan, and serving as guest chorusmaster for the New Jersey Symphony’s annual Chinese New Year gala concert. In 2023 Conrad joined the staff of the Bloomingdale School of Music on Manhattan’s Upper West Side as director of its orchestra and chamber music programs.

Conrad’s choral career began in academia, as the choral director for ten years at Eugene Lang College of The New School, where he also established a community orchestra called the New School Arts Ensemble. Since 2017 he has music directed the North River Sing Community Chorus, a Jersey City mixed choir dedicated to preserving the Great American Songbook and all the genres it encompasses — jazz and swing, Broadway, folk, R&B, and classic pop. He also directs Chinese American choruses that promote Chinese folk and popular song alongside western music – current groups include the New York Formosa Chorus and Huaxia Chorus of New Jersey. In the opera world, Conrad has held the post of assistant conductor with Gotham Chamber Opera and Bronx Opera, and made guest appearances with American Opera Projects, Rhymes With Opera, Opera America New Works Forum, Gilbert & Sullivan Light Opera Company of Long Island, and Victory Hall Opera. In fall 2019 he debuted with Santa Fe Opera as assistant music director for the premiere of Augusta Read Thomas’s children’s opera Sweet Potato Kicks the Sun.

A graduate of Yale University, Conrad earned his master’s degree in conducting from Mannes School of Music, studying with Michael Charry and Samuel Wong. He attended Bowling Green State University in Ohio for a doctoral program in contemporary music.

Critics have praised her as “rich in emotion, technically masterful, with interpretations that are precise and tasteful — graceful without exaggeration, and skillfully infused with a sincere and distinctive personal character.” Born in Taipei, Taiwan, Dr. Gloria Shih is a versatile and accomplished pianist and collaborative artist. She has performed with members of the Emerson String Quartet, the Meridian Arts Ensemble, and the Metropolitan Opera, appearing at prestigious venues such as Carnegie Hall’s Weill Recital Hall, Merkin Concert Hall in New York, and Oji Hall in Tokyo.

Her performance career spans Asia, Europe, and North America, receiving critical acclaim. She has performed in Philadelphia, North Carolina, Westchester, California, Maine, Maryland, Oregon, Minnesota, Southampton (England), Japan, and South Korea. An active chamber musician, she founded the Gracieux Trio in 2003, whose debut and second albums were well received. The trio regularly gives concerts and master classes in Taiwan and Japan. In recent years, she has also premiered and performed numerous works by contemporary composers, continuously expanding the depth and breadth of her repertoire and musical expression.

Dr. Shih received comprehensive musical training in Taiwan, studying with renowned teachers including Mei Fu Chen, Li-Hui Chen, Se-Se Chang, laying a solid foundation in classical music. She graduated from Soochow University’s Department of Music before pursuing advanced studies abroad.

She earned her Master’s degree from Mannes College of Music and a Doctor of Musical Arts degree from Stony Brook University. Her principal teachers in the US included Lilian Kallir, Gilbert Kalish, Christina Dahl, Seymour Lipkin, as well as members of the Orion and Emerson String Quartets.

Dr. Shih has taught at the Brooklyn Conservatory of Music and served as a collaborative pianist at Montclair State University, working closely with vocal and instrumental students, demonstrating her strong teaching and accompaniment skills. In summer 2025, Dr. Shih was a soloist for Rachmaninoff’s piano concerto No. 2 during the Children’s Orchestra Society Asia tour. The performances were embraced with heartfelt applause and deep appreciation in both countries, leaving a lasting impression on audience and forging meaningful connections through music.

Currently, Dr. Shih serves as a collaborative pianist for the voice and string departments at Hofstra University and is the Director of the Majors Program at the Children’s Orchestra Society.

Christine Cornell is a soprano soloist whose work spans opera, concert, musical theatre and recording. She most recently appeared at Carnegie hall with The American Symphony Orchestra, performing George Bristow’s Niagara Symphony No. 5, and in the ensemble of Utopia Opera’s production of The Mikado.

Additional concert highlights include Bach’s Cantata No. 191, a multi-city tour of Italy with Ghostlight Chorus and an artist residency with the Sound Symphony on Long Island, performing works by Mozart, Lehar, Moore and others. Her recording credits include Erik Carlson’s Slowly Expanding Milton Babbitt (Three Theatrical Songs), several jazz singles with The Justin Rothberg Band, and her film music debut in Alex Weston’s score for What Breaks the Ice.

Onstage favorites include The Most Happy Fella (Goodspeed), The Sound of Music (Paper Mill Playhouse and Virginia Opera), Master Class (Gulf Shore Playhouse), Four Saints in Three Acts (BAM), and on tour with Tony Award Winning Actress, Joanna Gleason in her show, Out of the Eclipse. www.christinecornellmusic.com

Tshombe Selby, from Manteo, N.C., is a rising operatic tenor and performing artist. Mr. Selby holds degrees from Elizabeth State University (B.M) and Binghamton University (M.M). For the last decade Tshombe has worked and studied in NewYork City, where he began working as an usher at the Metropolitan Opera; it is here, that his love for Opera and his musical ear was refined, and to what eventually lead him to singing on that very stage.

In 2015, Mr. Selby made his Carnegie Hall debut singing as the tenor soloist for the world premiere of “Exodus” written by Earnestine Rodgers Robinson. In 2018, Tshombe became an Emerging Artist at Opera Nuova’s festival in Canada. While with Opera Nuova, he performed as Anthony in the stage play, Master Class and also performed the role of the First Armored Man in The Magic Flute. Later in 2018, while in Ukraine Tshombe participated in the inaugural season of the U Artist festival in Kiev along side their presidential Orchestra. In 2019, one of his dreams was realized with his first opportunity to perform at the Metropolitan Opera as a part of the chorus for Wagner’s Gotterdammerung. Since then at the Met Opera Selby has been apart of several of the companies Award winning ensembles Porgy and Bess Fire shut up in my Bones and Champion. During the Mets 2023-2024 season Tshombe was very excited to sing One hundred and thirteen shows as apart of the Met Chorus.

As a soloist, Mr. Selby has performed the roles of Mano, Champion, and Muezzin Malcom X, with the Metropolitan Opera; the Duke of Mantua, Rigoletto, Alfred, Die Fledermaus, Count Almaviva, Il barbiere di Siviglia, and King Kaspar, Amahl and the Night Visitors, with Delaware Valley Opera. Nemorino, L’Elisir d’amore, with Tri-Cities Opera; Podesta, La Finta Giardiniera, with Binghamton University Opera Studio; Lensky, Eugene Onegin, with New York Opera Studio. Selby is excited to be back at the Met this season performing in several productions.

Acclaimed by the Washington Post for his “sterling performances”, baritone Brian Chu has established himself onstage as a dynamic interpreter of music from the Baroque to the Great American Songbook. An oratorio specialist, he has been a featured soloist with the Bach Choir
of Bethlehem, the Bach Society of Winter Park, Brandywine Baroque, the Dryden Ensemble, Piffaro, Portland Baroque, Kansas City’s Spire Ensemble, the choir of Trinity Church Wall Street, as well as the Caramoor and Carmel Bach Festivals. Hailed for his “range, agility, and expressive storytelling ability” (Monterey Herald), he has given repeat appearances of the title role of Mendelssohn’s Elijah, the Bach Passions, Haydn’s Creation, the Brahms, Mozart, and Verdi Requiems, and Handel’s Messiah on three continents. Solo credits from the past season include Orff’s Carmina Burana in PA, Bach’s Mass in B minor and the Mozart Requiem in Orlando, Bach’s Christmas Oratorio in Kansas City, and the premiere of the staged oratorio Angel Island, by Chinese composer Huang Ruo at BAM’s Next Wave Festival.

An advocate for contemporary song, Mr. Chu has been hailed for “vocal and interpretive confidence” (Philadelphia Inquirer) in repeat appearances with the contemporary ensemble, Network for New Music, premiering commissions of composers such as Aaron Jay Kernis, Lori Laitman, Daniel Asia, and Steven Stucky. He has given recitals at Carnegie’s Weill and Merkin Halls in New York, Washington’s Phillips Collection, and as a US Embassy Cultural Artist in West Africa and Austria. He serves on the voice faculty of Muhlenberg College (PA) and holds degrees in architecture from Cornell University and in voice and opera from the Peabody Institute of Music.

German composer and educator Carl Orff is best known for his bold, rhythmically driven musical language and for creating works that bridge ancient tradition and modern expression. Born in Munich, Orff developed a distinctive compositional style that emphasizes elemental musical forces—rhythm, repetition, and direct emotional impact—often drawing inspiration from medieval and early Renaissance sources.

Beyond his achievements as a composer, Orff exerted a profound influence on music education through the Orff Schulwerk, an innovative approach to teaching music that integrates movement, speech, and percussion. This philosophy, now used worldwide, reflects Orff’s belief that music-making is a natural, communal human activity. Though his catalog includes operas and choral works, Orff’s reputation rests most firmly on Carmina Burana, a piece that remains one of the most widely performed choral works of the twentieth century.

Xian Xinghai was a pivotal Chinese composer and pianist, celebrated as the “People’s Musician” who was among the first in China to combine Western compositional techniques with Chinese folk melodies. Born in Macau to a poor family, he studied music in Beijing, Shanghai, and Paris, becoming the first Chinese student admitted to the Paris Conservatory in 1934.

Returning to China in 1935, Xian composed patriotic works to rally China during the Second Sino-Japanese War. His most famous work, the Yellow River Cantata (1939), remains one of China’s most iconic musical works, combining Western compositional techniques with Chinese folk melodies and revolutionary spirit.

Despite his brief life—he died in Moscow at age 40—Xian left an enduring legacy of over 300 works, including two symphonies, concertos, an opera, and four large scale choral pieces. His music continues to inspire audiences worldwide with its powerful blend of artistic excellence and deep humanity.

The Yellow River Piano Concerto is one of the most recognizable works in modern Chinese classical music, combining Western symphonic traditions with melodies and rhythms drawn from Chinese folk music. Based on the Yellow River Cantata (1939) by composer Xian Xinghai, the concerto was arranged in 1969 by a group of composers including Yin Chengzong, Sheng Lihong, Chu Wanghua, and Liu Zhuang, transforming the original choral work into a virtuosic concerto for piano and orchestra.

Xian composed the eight-movement Yellow River Cantata in 1939 during the Second Sino-Japanese War, setting music to poems written by Guang Weiran depicting Chinese resistance against Japanese invasion. These poems incorporated the Yellow River—China’s second longest river often called “the cradle of Chinese civilization”—as a symbol of endurance, struggle, and national identity. 

Western classical music and native works influenced by the Western tradition, including the Yellow River Cantata, were prohibited in China during the early years of the Cultural Revolution (1966-1976). However, Jiang Qing, wife of paramount leader Mao Zedong, took charge of a Communist-style planning campaign to create a body of cultural works celebrating the glorious achievements of the socialist revolution and the victory over brutal Japanese oppression in World War II.  She authorized the Central Philharmonic Society of China to invite a collective of musicians in 1969 to adapt the Yellow River Cantata, resulting in the Yellow River Piano Concerto. 

Structured in four movements, the concerto moves from dramatic intensity to lyric reflection and triumphant affirmation: 

  1. Prelude: The Song of the Yellow River Boatmen: Evokes the arduous labor and rhythm of boatmen on the river, featuring strong, paddling rhythms and powerful piano octaves.
  2. Ode to the Yellow River: A lyrical, slower movement, expressing deep reverence and love for the river as a symbol of China.
  3. The Yellow River in Anger: A dramatic and tumultuous movement, reflecting the river’s destructive floods and the struggle against them.
  4. Defend the Yellow River: A climactic, patriotic finale that transforms the river’s power into a symbol of national resistance and triumph, combining musical material from Xian’s Cantata with the Chinese Communist Party revolutionary tune “The East is Red”. 

Audiences will hear sweeping orchestral gestures, thunderous piano passages, and moments of quiet introspection, all woven together with unmistakable melodic character. The piano part is both percussive and expressive, at times evoking the sound of traditional Chinese instruments while remaining firmly rooted in the Western concerto tradition.

After the upheavals of the Cultural Revolution ended in 1976, the Yellow River Piano Concerto was banned in China due to its association with the Gang of Four (which included Jiang Qing), who were publicly tried for treason against the nation. However, the piece gradually returned in China by the late 1980s. Today, the Yellow River Piano Concerto continues to resonate far beyond its original context. Its blend of cultural influences and its message of perseverance make it a compelling choice for a diverse, globally minded community. Presented alongside choral repertoire, the concerto offers a broader perspective on how music can carry history, identity, and shared emotion—reminding us that rivers, like music, connect people across generations and borders.

Carmina Burana, translated from Latin as ‘Songs from Benediktbeuern’, a Benedictine monastery located in Bavaria, is a thirteenth-century collection of over 250 uncredited poems attributed to Goliards, an itinerant group of young clergy, scholars, or students. These poems express a satirical view of conventional lifestyles in favor of a more robust exploration of pleasure including drinking, gambling, and romance.

In 1803, this collection was discovered in the monastery library by librarian Johann Christoph von Aretin and transferred to what is now the Bavarian State Library, where it currently remains.

“Fortune smiled on me when she put into my hands a Wurzburg secondhand-books catalogue, in which I found a title that exercised on me an attraction of magical force:

Carmina Burana, Latin and German songs and poems of a thirteenth-century manuscript from Benediktbeuern, edited by J.A. Schmeller.

I obtained the book on Maundy Thursday (Commandment Thursday before Easter) 1934, a memorable day for me. On opening it I immediately found, on the front page, the long-famous picture of ‘Fortune with her wheel’, and under it the lines:

O Fortuna velut luna statu variabilis

Picture and words seized hold of me. Although for the moment I was acquainted only along general lines with the contents of the collection of poems, a new work, a stage work with singing and dancing choruses, simply following the illustrations and texts, at once came into my mind. On the very same day I had outlined a sketch in short score of the first chorus ‘O Fortuna.’ After a sleepless night in which I lost myself in the extensive volume of poems, a second chorus, ‘Fortune plango vulnera’ also came into being, and on Easter morning a third, ‘Ecce gratum’, was set down on paper.

It was not easy to find one’s way in the codex…There began a seeking and sighting, a finding and rejecting, until individual lines increasingly stood out from the profusion. Through repeated reading, single stanzas detached themselves from multi-strophic poems and then fell into new contexts. In this way the structure of the text of the ‘scenic cantata’ was soon established.” – Carl Orff

From this collection, Carl Orff selected 24 poems that highlighted these themes, all bound by the circular nature of fate, as referenced by beginning and ending with O Fortuna. Composed between 1934 and 1936, Orff’s dramatic cantata was written primarily in Latin, with occasional Middle High German and Old French texts. Eschewing traditional symphonic development, Orff relied on insistent rhythms, simple harmonies, and powerful repetition to create an overwhelming sense of ritual and inevitability. The work premiered in Frankfurt in 1937 and has since become a cornerstone of the choral-orchestral repertoire.

Orff quotations taken from Carl Orff und sein Werk, Documentation IV: Trionfi, Carmina Burana – Catulli Carmina – Trionfi di Afrodite, Tutzing 1979, pp. 38-42

FORTUNA IMPERATRIX MUNDIFORTUNE, EMPRESS OF THE WORLD
1. O Fortuna
O Fortuna, velut luna, statu variabilis, semper crescis, aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem, dissolvit ut glaciem. 
Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. 
Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!
1. O Fortune
O Fortune, like the moon you are changeable, ever waxing and waning; hateful life first oppresses and then soothes as fancy takes it; poverty and power, it melts them like ice.
Fate, monstrous and empty, you turning wheel, you are malevolent, well-being is vain, and always fades, shadowed and veiled, you plague me too. I bare my back for the sport of your wickedness. 
In health or in virtue fate is against me, Both in passion and in weakness fate always enslaves us. So at this hour without delaypluck the vibrating strings; since fate brings down the strong man, everyone weep with me. 
2. Fortune plango vulnera
Fortune plango vulnera stillantibus ocellis, quod sua michi munera subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur, fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata. 
In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus; quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus.

Fortune rota volvitur: descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus rex sedet in vertice caveat ruinam: nam sub axe legimus Hecubam reginam.
2. I bemoan Fortune’s wounds 
I bemoan Fortune’s wounds with weeping eyes, for the gifts she gave me she perversely takes away. It is written in truth, Opportunity has hair in front, but from behind she is bald. 
On fortune’s throne I once sat, raised up, crowned with the blossoms of prosperity; though I once flourished, happy and blessed, now I fall from the peak, deprived of glory. 
The wheel of fortune turns and I descend, debased; another rises in turn; raised too high the king sits at the top, let him fear ruin: for under the axis is written Queen Hecuba.
I. PRIMO VEREIN SPRING
3. Veris leta facies
Veris leta facies mundo propinatur, hiemalis acies victo iam fugatur; in vestitu vario Flora principatur, nemorum dulcisono que cantu celebrantur. 
Flore fusus gremio Phebus novo more risum dat, hoc vario iam stipate flore. Zephyrus nectareo spirans in odore. Certatim pro bravio curramus in amore. 
Cytharizat cantico dulcis Philomena, flore rident vario prata iam serena, salit cetus avium silve per amena, chorus promit virginum iam gaudia millena.
3. The merry face of spring 
The merry face of spring turns toward the world, sharp winter now flees, vanquished; clothed in diverse garb Flora reigns, the sweet sounds of the woods praise her in song. 
Reclining in Flora’s lap Phoebus once more smiles, now covered with many-colored flowers. Zephyr breathes nectar-scented breezes. Let us rush to compete for love’s prize. 
With harp-like tones the sweet nightingale sings, the meadows now laugh covered with many flowers, a flock of birds takes flight through the pleasant forests, a chorus of virgins promises a thousand joys.
4. Omnia sol temperat
Omnia sol temperat purus et subtilis, novo mundo reserat faciem Aprillis, ad amorem properat animus herilis et iocundis imperat deus puerilis. 
Rerum tanta novitas in solemni vere et veris auctoritas iubet nos gaudere; vias prebet solitas et in tuo vere fides est et probitas tuum retinere. 
Ama me fideliter! fidem meam nota: de corde totaliter et ex mente tota sum presentialiter absen in remota, quisquis amat taliter volvitur in rota.
4. The sun warms everything
The sun warms everything, pure and gentle, and again reveals to the world the face of April, a man’s soul is urged toward love and joys are ruled by the boy-god. 
The renewal of all things in spring’s festivity and spring’s power bid us all rejoice; it shows us the familiar way, and in your springtime it is right and true to keep what is yours. 
Love me faithfully! See how I am faithful: with all my heart and with all my soul I am with you even when I am far away. Whoever loves this much turns on the wheel.
5. Ecce gratum
Ecce gratum et optatum ver reducit gaudia, purpuratum floret pratum, sol serenat omnia. Iam iam cedant tristia! Estas redit, nunc recedit Hyemis sevitia. 
Iam liquescit et decrescit grando, nix et cetera; Bruma fugit, et iam sugit Ver Estatis ubera; illi mens est misera qui nec vivit, nec lascivit sub Estatis dextera. 
Gloriantur et letantur in melle dulcedinis, qui conantur ut utantur premio Cupidinis: simus jussi Cypridis gloriantes et letantes pares esse Paridis.
5. Behold the pleasant
Behold the pleasant and long-sought Spring brings back joy, purple flowers fill the meadows, and the sun brightens everything. Sadness is now at an end! Summer returns, now recedesthe harshness of winter. 
Now melting and disappearing is snow, ice and the rest, Winter flees, and Spring sucks at Summer’s breast; it is a wretched soul who neither lives nor loves under Summer’s rule. 
They glory and rejoice in honeyed sweetness who strive to enjoy Cupid’s reward: at Venus’ command let us glory and rejoice in being equals to Paris
UF DEM ANGERON THE GREEN
6. Tanz6. Dance
7. Floret silva nobilis
Floret silva nobilis floribus et foliis. 
Ubi est antiquus meus amicus? Hinc equitavit! Eia, quis me amabit? 
Floret silva undique nah mime gesellen ist mir wê. 
Gruonet der walt allenthalben, wâ ist min geselle alse lange? Der ist geritten hinnen!
O wî, wer sol mich minnen?
7. The noble forest blooms
The noble forest blooms with flowers and leaves. 
Where is my beloved lover? He has ridden away! Alas, who will love me? 
The woods are blooming all around, but I am pining for my love. 
The woods are turning green all around, why is my lover away so long? He has ridden off! Oh woe, who will love me?
8. Chramer, gip die varwe mir
Chramer, gip die varwe mir, die min wengel roete, damit ich die jungen man an ir dank der minnenliebe noete. Seht mich an, jungen man! Lat mich iu gevallen! 
Minnet, tugentliche man, minnecliche frouwen! minne tuot iu hoch gemuot unde lat iuch in hohen eren schouwen. Seht mich an, jungen man! Lat mich iu gevallen! 
Wol dir, werlt, daz du bist also freudenriche! ich wil dir sin untertan durch din liebe immer sicherliche. Seht mich an, jungen an! Lat mich iu gevallen!
8. Merchant, give me rouge
Merchant, give me rouge to make my cheeks red, so that I can make the young men love me whether they will or not. Look at me, young men! Let me please you! 
Virtuous men, give your love to women worthy of love! Love ennobles your spirit and lets you shine in high honor. Look at me, young men! Let me please you! 
Hail, o world so rich in joys! I will be obedient to you because of the pleasures you afford. Look at me, young men! Let me please you!
9. Swaz hie gat umbe
Swaz hie gat umbe daz sint allez megede die wellent ân man alle disen sumer gan! 
Chume, chum, geselle min, ih enbite harte din, ih enbite harte din, chume, chum, geselle min. 
Suzer rosenvarwer munt, chum un mache mich gesunt chum un mache mich gesunt suzer rosenvarwer munt.
Swaz hie gat umbe daz sint allez megede die wellent ân man alle disen sumer gan! 
9. Those who dance around 
Those who dance around are all maidens who want to do without a man the whole summer long! 
Come, come, my love, I long for you, I long for you, come, come, my love. 
Sweet rose-red lips, come and make me better, come and make me better, sweet rose-red lips.
Those who dance around are all maidens who want to do without a man the whole summer long! 
10. Were diu werlt allen min
Were diu werlt alle min von dem mere unze an den Rin, des wolt ih mih darben, daz diu chünegin von Engellant lege an minen armen.
10. Were all the world mine 
Were all the world mine from the sea to the Rhine, I would give it all up to have the Queen of England lie in my arms.
II. IN TABERNAIN THE TAVERN
11. Estuans interius
Estuans interius ira vehementi in amaritudine loquor mee menti: factus de materia, cinis elementi, similis sum folio, de quo ludunt venti. 
Cum sit enim proprium viro sapienti supra petram ponere sedem fundamenti, stultus ego comparor fluvio labenti, sub eodem tramite nunquam permanenti. 
Feror ego veluti sine nauta navis, ut per vias aeris vaga fertur avis: non me tenent vincula, non me tenet clavis, quero mihi similes et adiungor pravis. 
Mihi cordis gravitas res videtur gravis; iocis est amabilis dulciorque favis: quicquid Venus imperat, labor est suavis, que nunquam in cordibus habitat ignavis. 
Via lata gradior more iuventutis inplicor et vitiis immemor virtutis, voluptas avidus magis quam salutis, mortuus in anima curam gero cutis.
11. Burning inwardly 
Burning inwardly with vehement anger in bitterness I speak to my heart: created from matter, of the ashes of the elements I am like a leaf played with by the winds. 
If it is proper for the wise man to build upon stonea foundation, then I am a fool, like a flowing river whose course is always changing. 
I am carried along like a ship without a steersman, is carried along paths of air like a wandering bird; chains cannot hold me, keys cannot imprison me, I seek out people like me and join with the wretched. 
To me a serious heart seems too grave a thing; a joke is pleasant and sweeter than honeycomb; whatever Venus commands is a sweet duty, for she never dwells in faint hearts. 
I travel the broad path as is the way of youth, I give myself to vice, heedless of virtue, more greedy for pleasure than for salvation, my soul is dead so I look after the flesh.
12. Olim lacus colueram
Olim lacus colueram, olim pulcher extiteram, dum cignus ego fueram. 
Miser, miser! Modo niger et ustus fortiter! 
Girat, regirat garcifer; me rogus urit fortiter; propinat me nunc dapifer. 
Miser, miser! Modo niger et ustus fortiter! 
Nunc in scutella iaceo, et volitare nequeo dentes fredentes video. 
Miser, miser! Modo niger et ustus fortiter!
12. Once I lived on lakes
Once I lived on lakes, Once I was beautiful when I was a swan. 
Miserable me! Now black and roasting fiercely! 
The servant turns me on a spit, I burn fiercely upon the pyre, the waiter now serves me up. 
Miserable me! Now black and roasting fiercely! 
Now I lie upon a plate, and can fly no more, I see gnashing teeth. 
Miserable me! Now black and roasting fiercely!
13. Ego sum abbas
Ego sum abbas Cucaniensis et consilium meum est cum bibulis, et in secta Decii voluntas mea est, et qui mane me quesierit in taberna, post vesperam nudus egredietur, et sic denudatus veste clamabit: Wafna, wafna! Quid fecisti sors turpissima? Nostre vite gaudia abstulisti omnia!
13. I am the abbot
I am the abbot of Cockaigne and my congregation is of drinkers, and my desire is to be in the order of gamblers, and whoever seeks me in the tavern by morning will depart naked by Vespers, and thus stripped of his clothes, will cry out: Woe, woe! What have you done, most vile fortune? all the joys of my lifeyou have taken all away!
14. In taberna quando sumus
In taberna quando sumus non curamus quid sit humus, sed ad ludum properamus, cui semper insudamus. Quid agatur in taberna ubi nummus est pincerna, hoc est opus ut queratur, si quid loquar, audiatur. 
Quidam ludunt, quidam bibunt, Quidam indiscrete vivunt. Sed in ludo qui morantur, ex his quidam denudantur, quidam ibi vestiuntur, quidam saccis induuntur. Ibi nullus timet mortem sed pro Baccho mittunt sortem. 
Primo pro nummata vini ex hac bibunt libertini; semel bibunt pro captivis, post hec bibunt ter pro vivis, quater pro Christianis cunctis, quinquies pro fidelibus defunctis, sexies pro soroibus vanis, septies pro militibus silvanis, 
Octies pro fratribus perversis, nonies pro monachis dispersis, decies pro navigantibus, undecies pro discordantibus, duodecies pro penitentibus, tredecies pro iter argentibus. Tam pro papa quam pro rege bibunt omnes sine lege. 
Bibit hera, bibit herus, bibit miles, bibit clerus, bibit ille, bibit illa, bibit servis cum ancilla, bibit velox, bibit piger, bibit albus, bibit niger, bibit constans, bibit vagus, bibit rudis, bibit magus, 
Bibit pauper et egrotus, bibit exsul et ignotus, bibit puer, bibit canus, bibit presul et decanus, bibit soror, bibit frater, bibil anus, bibit mater, bibit ista, bibit, ille, bibunt centum, bibunt mille. 
Parum sexcente nummate durant, cum immoderate bibunt omnes sine meta. Quamvis bibant mente leta, sic nos rodunt omnes gentes, et sic erimus egentes. Qui nos rodunt confundantur et cum iustis non scribantur.
14. When we are in the tavern
When we are in the tavern we do not consider our mortality, but we hurry to gamble which always makes us sweat. What happens in the tavern where money is host, you may well ask, so listen to what I say. 
Some gamble, some drink, some behave loosely. But of those who gamble, some are stripped bare, while others win new clothes, and others are dressed in sacks. Here no one fears death but throws the dice in the name of Bacchus. 
First, it is to the wine merchant that the libertines drink; next they drink to prisoners, third, they drink to the living, fourth, they drink to all Christians, fifth, they drink to the faithful departed, sixth, they drink to the wayward sisters, seventh, they drink to the soldiers in the forest, 
Eighth, they drink to the errant brothers, Ninth, they drink to the dispersed monks, Tenth, they drink to sailors, Eleventh, they drink to squabblers, Twelfth, they drink to the penitent, Thirteenth, they drink to travelers. They drink without restraint to the pope as well as to the king. 
The mistress drinks, the master drinks, the soldier drinks, the priest drinks, the man drinks, the woman drinks, the servant drinks with the maid, the quick man drinks, the slow man drinks, the white man drinks, the black man drinks, the faithful man drinks, the vagrant drinks, the bumpkin drinks, the sage drinks, 
The pauper and the sick man drink, the exile and the stranger drink, the boy drinks, the old man drinks, the bishop and the deacon drink, the sister drinks, the brother drinks, the old woman drinks, the mother drinks, this one drinks and that one drinks, a hundred drink, a thousand drink. 
Six hundred coins scarcely suffice, for everyone drinks immoderately and without measure. Although they cheerfully drink, they all slander us, and thus we become poor. May those who slander us be confounded and not be written in the book of the just.
III. COUR D’AMOURSTHE COURT OF LOVE
15. Amor volat undique
Amor volat undique, captus est libidine. Iuvenes, iuvencule coniunguntur merito. 
Siqua sine socio, caret omni gaudio; tenet noctis infima sub intimo cordis in custodia: fit res amarissima.


Cupid flies everywhere, seized by desire. Young men and young women couple together, as is right. 
The girl without a lover misses out on all joys; she holds the dark night hidden in her inmost heart: it is a most bitter thing.
16. Dies, nox et omnia
Dies, nox et omnia michi sunt contraria; virginum colloquia me fay planszer, oy suvenz suspirer, plu me fay temer. 
O sodales, ludite, vos qui scitis dicite michi mesto parcite, grand ey dolur, attamen consulite per voster honur. 
Tua pulchra facies, me fay planszer milies, pectus habet glacies. A remender statim vivus fierem per un baser
16. Day, night and everything
Day, night and everything is against me; the chattering of maidens makes me weep, and often sigh, and makes me more afraid. 
O friends, you are toying with me, you do not know what you are saying, spare me in my misery, great is my sorrow, advise me at least, by your honor. 
Your beautiful face makes me weep a thousand times, you have a heart of ice. To restore me, I would be revived by a single kiss.
17. Stetit puella 
Stetit puella rufa tunica; si quis eam tetigit, tunica crepuit. Eia. 
Stetit puella tamquam rosula; facie spleduit, os eius floruit. Eia.
17. A girl stood
A girl stood in a red dress; if anyone touched it, it rustled. Eia. 
A girl stood like a little rose; her face was radiant and her mouth in bloom. Eia.
18. Circa mea pectora 
Circa mea pectora multa sunt suspiria de tua pulchritudine, que me ledunt misere. 
Manda liet, manda liet min geselle chumet niet. 
Tui lucent oculi sicut solis radii, sicut splendor fulguris lucem donat tenebris. 
Manda liet, manda liet min geselle chumet niet. 
Vellet deus, vellent dii, quod mente proposui: ut eius virginea reserassem vincula. 
Manda liet, manda liet min geselle chumet niet.
18. In my heart
In my heartare many sighs for your beauty which wound me miserably. 
Manda liet, manda liet my lover is not coming. 
Your eyes shine like the sun’s rays, like a flash of lightning which brightens the darkness. 
Manda liet, manda liet my lover is not coming. 
May God grant, may all the gods grant what I have in mind: that I might loose the chains of her virginity. 
Manda liet, manda liet my lover is not coming. 
19. Si puer cum puellula
Si puer cum puellula moraretur in cellula, felix coniunctio. Amore suscrescente parieter in medio avulso procul tedio fit ludus ineffabilis
membris, lacertis, labiis.
19. If a boy with a girl
If a boy with a girl linger together in a little room, their union is a happy one. Love rises up equally between them, boredom is driven away and the ineffable game begins with their limbs, arms and lips
20. Veni, veni, venias
Veni, veni, venias, ne me mori facias, hyrca, hyrce, nazaza, trillirivos! 
Pulchra tibi facies, oculorum acies, capillorum series, o quam clara species! 
Rosa rubicundior, lilio candidior, omnibus formosior, semper in te glorior!
20. Come, come, oh, come
Come, come, oh, come, don’t let me die, he-goat, she-goat, nazaza, trillirivos! 
Beautiful is your face, the gleam of your eyes, your braided hair, how beautiful your appearance! 
Redder than the rose, whiter than the lily, lovelier than all others, I shall always glory in you!
21. In trutina mentis dubia 
In trutina mentis dubia, fluctuant contraria, lascivus amor et pudicitia. 
Sed eligo quod video, collum iugo prebeo: ad iugum tamen suave transeo.
21. In the wavering balance of my feelings
In the wavering balance of my feelings, set against each otherwanton love and chastity. 
But I choose what I see, and bend my neck to the yoke: such a sweet yoke to which I submit.
22. Tempus est iocundum
Tempus est iocundum, o virgines, modo congaudete, vos iuvenes. O, totus floreo, iam amore virginali totus ardeo, novus, novus amor est, quo pereo. 
Mea me confortat promissio, mea me deportat negatio. O, totus floreo, iam amore virginali totus ardeo, novus, novus amor est, quo pereo. 
Tempore brumali vir patiens, animo vernali lasciviens. O, totus floreo, iam amore virginali totus ardeo, novus, novus amor est, quo pereo. 
Mea mecum ludit virginitas, mea me detrudit simplicitas. O, totus floreo, iam amore virginali totus ardeo, novus, novus amor est, quo pereo. 
Veni domicella, cum gaudio, veni, veni, pulchra, iam pereo. O, totus floreo, iam amore virginali totus ardeo, novus, novus amor est, quo pereo.
22. This is the time of joy
This is the time of joy, O maidens, Rejoice with them, young men. O, I am all aflower, I am burning all over with my first love, it is new love of which I am dying! 
I am elated by my promise, I am downcast by my refusal. O, I am all aflower, I am burning all over with my first love, it is new love of which I am dying! 
In wintertime a man is patient, but with the breath of spring he is lascivious. O, I am all aflower, I am burning all over with my first love, it is new love of which I am dying! 
My virginity leads me on, my innocence holds me back. O, I am all aflower, I am burning all over with my first love, it is new love of which I am dying! 
Come, my mistress, with joy, come, come, my pretty, I am dying. O, I am all aflower, I am burning all over with my first love, it is new love of which I am dying!
23. Dulcissime
Dulcissime, totam tibi subdo me! 
23. Sweetest one
Sweetest one, I give myself to you wholly.
BLANZIFOR ET HELENABLANCHEFLEUR AND HELEN
24. Ave formosissima
Ave formosissima, gemma pretiosa, ave decus virginum, virgo gloriosa, ave mundi luminar, ave mundi rosa, Blanzifor et Helena, Venus generosa!
24. Hail, most beautiful one
Hail, most beautiful one, precious jewel, hail, pride among virgins, glorious virgin, hail, light of the world, hail, rose of the world, Blanchefleur, Helen, noble Venus!
25. O Fortuna (repeat)25. O Fortune (repeat)